Ученики
Мацумуры пригорюнились и стали чесать в затылках. Им было хорошо известно, что
по правилам поединков ничто не гарантировало побежденному жизни, а тем более -
безопасности. И тут вперед выступил всеми давно забытый бестолковый любитель
макивары.
Ему
разрешили встретиться с Осима. Все ожидали легкого блицкрига и подтрунивали над
незадачливым увальнем. Действительно, схватка закончилась, едва успев начаться.
Когда жестоко избитого чемпиона подняли с пола, он бормотал себе под нос: "Ну,
что тут будешь делать! Двинешь его кулаком, он будто обрубает руку, пнешьего
ногой - он будто обламывает ногу!..." А бестолковый ученик Мацумуры разъяснил
озадаченным судьям: "Я из наставлений Учителя хорошо усвоил только одно: бьют
тебя рукой - перебей эту руку. Бьют тебя ногой - перебей эту ногу. Вот я и бил,
как по макиваре..."
Жена
Мацумуры по имени Ёнаминэ Тиру также происходила из семейства мастеров воинских
искусств. Однажды вечером на пустынной дороге к ней пристали трое подвыпивших
бродяг. После недолгой схватки Тиру связала потерявших сознание ловеласов своим
длинным кушаком и спокойно отправилась домой. К ночи вернулся Мацумура.
-
Кажется, ты забыла на дороге пояс? - сказал он.
-
Да, милый, спасибо, что принес,- отвечала Тиру.
Интересен случай из жизни Мацумуры Сокон, рассказанный Гитином Фунакоси:
"В
конце XIX в. самым выдающимся каратистом Окинавы был талантливый Мацумура Сокон,
который во время описания этого случая преподавал каратэдо во дворе клана Удон.
В
Сюри жил также некий человек, занимавшийся резьбой трубок, назовем его Фукуно.
Он обладал огромной физической силой и был замечательным каратистом, хотя в его
жизни не было таких событий, благодаря которым он смог бы прославиться.
И
вот наступил день, когда в его мастерскую зашел сам Мацумура Сокон. Фукуно
первый раз в жизни имел возможность хорошо рассмотреть фигуру славного каратиста
и завести с ним разговор. Его поразило то, что в действительности Мацумура не
выглядел таким грозным, каким его считали. Его воля и духовная сила не казались
непоколебимыми. Это впечатление было таким сильным и не вызывающим сомнения, что
Фукуно в конце кондов предложил поединок. Он был уверен, что если не выиграет,
то по крайней мере прославится. Кроме того, он чувствовал, что духовно стоит
выше известного соперника.
Поединок начался на следующий день в укромном горном ущелье еще до восхода
солнца. Фукуно решил атаковать первым. Когда он был уже готов сделать это, его
поразил странный взгляд Мацумуры, твердый, как гранит. Hа челе Фукуно выступил
пот, а весь живот наполнило ощущение слабости. Фукуно мобилизовал свои силы еще
раз, но взгляд Мацумуры еще крепче пригвоздил его к земле. Фукуно почувствовал в
голове путаницу и должен был сесть. "Это невозможно! - думал он,- Я должен его
победить!" Он еще раз поднялся, принял боевую позу и издал страшное "киай!".
От
этого крика с деревьев слетели все птицы, а звери онемели от удивления. Крик
отразился от Мацумуры и, как гром, ударил в Фукуно, который не смог устоять на
ногах. С минуту он лежал на земле, потом тяжело поднялся и сказал: "Убей меня, я
не перенесу этого позора. Я был слишком самоуверен! Вчера мне казалось, что я
смогу тебя победить. Я не знаю, что случилось..." - Фукуно молча покачал
головой.
"Вчера, когда я пришел в твою мастерскую,- сказал Мацумура,- я был выведен из
равновесия, потому что меня удалили из замка за драку с сыном господина Удон.
Стыд и злоба боролись в моей душе. Ты это заметил и правильно оценил как
слабость. А я, в свою очередь, сумел оценить твои мышцы. Я понял, что борьба,
которую придется мне вести, может иметь только один исход: или победа, или
смерть. Сегодня утром ты сражался за славу, я - за жизнь. Твоя решимость не
могла сравниться с моей. Я никогда не был таким сильным, как сегодня утром.
Уходи поэтому без позора".